Ayodhya Sodh Sansthan, Uluslararası Ramayan ve Vedik Sodh Sansthan olarak yeniden adlandırıldı

Prokaryot

New member
Turizm ve Kültürden Sorumlu Devlet Bakanı Jaiveer Singh, Perşembe günü yapılan inceleme toplantısında, eyalet hükümetinin Ayodhya Sodh Sansthan’ın adını Uluslararası Ramayan ve Vedik Sodh Sansthan olarak değiştirdiğini söyledi.


Jaiveer Singh, Devlet, Turizm ve Kültür Bakanı. (HT DOSYASI)

Ayodhya Araştırma Enstitüsü’ne uluslararası bir karakter kazandırmak için hükümetin enstitünün adını derhal geçerli olmak üzere yeniden adlandırmaya karar verdiğini söyleyen kendisi, bu enstitünün Lord Ram ve tanrıyla ilgili edebiyat hakkında araştırmalar yapacağını da sözlerine ekledi.

Facebook’ta HT Channel’daki son dakika haberleri ile güncel kalın. Şimdi Katıl

Eyalet hükümetinin kültür departmanı 18 Ağustos 1986’dan bu yana Ayodhya Sodh Sansthan’ı yönetiyor.

Singh, Uluslararası Ramayan ve Vedik Sodh Sansthan’ın Lord Ram hakkındaki araştırma makalelerini makul bir fiyata halka sunacağını söyledi. Ramayana’nın temel prensibi, kökleri Vedik döneme ve hatta daha öncesine dayanan Sanatan kültürüdür. Bu Haberin Detayları göz önüne alındığında, Vedik bilim ve edebiyatının ayrıntılı bir şekilde incelenmesine ihtiyaç vardır. Bu bağlamda eyalet hükümetinin enstitünün adını değiştirme kararı aldığını söyledi.

Turizm, Kültür ve Dini Vakıflar Genel Sekreteri Mukesh Meshram’ın enstitünün isminin değiştirilmesi emrini verdiğini söyledi. Bunun Ayodhya’nın kültürel mirasının dünya çapında tanıtılmasına olanak sağlayacağını söyledi. Eyalet hükümeti ayrıca eyaletteki üniversiteleri Sansthan’a bağlamak için çaba gösterecek.

Enstitü, Ramkatha ve Ramayana gelenekleriyle ilgili akademisyen ve uzmanlardan ders ve vaazlar derleyecek. Uluslararası Ramlila ile bağlantılı sanatçılara uluslararası düzeyde bir platform verilecek. Bunun aynı zamanda Ramlila’nın sahnelenmesiyle ilgili kişiler için istihdam fırsatları yaratacağını söyledi.

Singh, Ramcharitra’yı temel alan metinlerin farklı dillerde araştırılması gerektiğini söyledi. Kadim gelenek Vedik mantraların ve çeşitli yazılı yorumların İngilizce, Fransızca, Rusça vb. dillere çevrilmesi gerektiğini söyledi.